![vintage gay videos from the 1920 vintage gay videos from the 1920](http://file.vintageadbrowser.com/l-gvzzimt2rgxd56.jpg)
Queen – homosexual who wants a “real man.” Punk – young man who is receptive partner in anal sex.
#VINTAGE GAY VIDEOS FROM THE 1920 MOVIE#
Playing Checkers – moving from seat to seat in a darkened movie theater in search of interested sex partners. Pansy – term for homosexual man, could be used both positively and pejoratively. Paddywagon – police car where those arrested during a raid are put and driven to the station. Nance – term for homosexual man, could be used both positively and pejoratively. Muzzler – Gay man who services jockers orally. Mask – The face/demeanor a gay man will adopt in straight society to conceal his homosexuality. Letting one’s hair down – acting in an obvious gay manner, not wearing the mask. Jocker – man who will only assume active, insertive roles in sex with other men, usually to retain their “status as men”, generally doesn’t think of himself as homosexual. Jazzer – a jazz musician or specialist in jazz styles. Gonsil – man who is receptive partner in anal sex. GLOSSARY of slang in SPEAKEASY, as used in 1920’s/1930’s New York Cityīasketeering – visually appraising men’s crotches (like eggs in a basket).ĭropping pins – making hints about one’s homosexuality, usually to other gay men (comes from “letting one’s hair down”).įaggot – term for homosexual man, used only pejoratively.įairy– term for homosexual man, could be used both positively and pejoratively.įlapper – young woman who wears short skirts, loves jazz, drinks booze, is sexually active and otherwise flouts conservative conventions.įruited Plain – Open lawn at north end of the Rambles in Central Park popular meeting place for gay men. So, to continue the fun, below find a Glossary of the slang terms of the Prohibition era that (so far) have found their way into Speakeasy: It sounds like English, but it’s all Greek to me… Violet, I’m afraid you’re mixing metaphors now. Rose, please! Only punks and gonsils there! You want a true Jocker, pick a sailor! All those Muzzlers and Jockers milling about in nature. When I promenade there, no flag’s at half mast! However a little confusion can be fun too, as in this moment, when John Allison eavesdrops on a trio of Gay Florists and Julian Carnation: For the most part the meaning of the words should be clear in context.
![vintage gay videos from the 1920 vintage gay videos from the 1920](http://file.vintageadbrowser.com/t7ouc5oefc1jzb.jpg)
They describe sexual preferences and types, as well as particular places and activities important to homosexuals of the time.įolding these terms into the libretto of “ Speakeasy – The Adventures of John and Jane Allison in the Wonderland” was a lot of fun. Not surprisingly, for a social group that for the most part did not conduct themselves openly in society, a lot of these terms constitute a kind of secret language available only to those “in the club”. Some of these terms are solely of their time, some have survived into the modern era, albeit often with modified meanings. Part of the fun of researching 1920’s and 1930’s Queer subculture in New York City was coming across a wide variety of specialized slang and coded terms that flourished among homosexual men and women of the time.